젖은 밤의 도시가 파란 보케로 멀어지고, 빗방울은 유리 위에 세로줄 악보처럼 흐른다.
창틀 위 작은 스탠드가 호박빛을 풀어 놓으면, 김 오르는 머그와 묵직한 수첩, 숟가락 한 개가 그 빛의 섬을 이룬다.
차가운 바깥과 따뜻한 안쪽, 두 세계가 유리 한 장을 사이에 두고 서로의 온도를 비춘다.
수직으로 떨어지는 물길, 수평의 창틀, 사선으로 굽어드는 커튼—단순한 선들의 교차가 고요한 리듬을 만든다.
스팀의 곡선은 문장 끝의 쉼표처럼 뜨거운 시간을 잠시 붙잡고, 전구줄의 작은 점들은 빗속 도시의 불빛과 은밀하게 호응한다.
인물은 없지만 방금까지 누군가가 앉아 있던 자리의 온기가 남아, 보지 못한 존재를 상상하게 한다.
이 작품은 사건 대신 ‘머무름’을 그린다. 쓰다 만 문장, 식지 않은 잔, 창밖의 느린 비—멈춤의 사물들이 쌓아 올린 정적 속에서 관객은 자신만의 이야기를 이어 쓰게 된다.
무엇을 기다리고, 무엇을 잊고, 무엇을 기억할 것인가. 비의 악보를 따라 시선이 흘러가며, 사소한 밤이 조용한 의식으로 변한다.
手描き風のファブリックの質感で空間を演出できるキャンバスフレームです。
組み立て式で、軽くて丈夫な正式な仕上げだけを使用しています。
フレームには高級な杉木のみを使用し、耐久性があります。
注意事項
購入時の注意事項
Size (cm) | キャンバスフレーム (A4) (横) |
---|---|
横幅 | 29.7 |
高さ | 21 |
表記サイズには若干の(約1~3cm)誤差がある場合がございますが、ご了承ください。
すべての商品は、顧客の注文に合わせて新商品として製作および配送されます。
ただ今注文すると9月 17日から製作プロセスが開始され、9月 24日までに出荷される予定です。
配送方法 | 一般宅配便 |
---|---|
配送地域 | 全国 |
配送期間 | 商品出荷後、1~3営業日以内にお受け取りが可能で離島地域や配送業者の物量が多い場合期間がもう少しかかる場合があります。 |
すべてのMarppleShop制作配送商品はオーダーメイド方式で製作され、お客様都合による交換/返品は受け付けておりません。 ただし、受領した商品の不良または誤配送された場合は、7日以内にカスタマーセンターまたはメール、お問い合わせフォームにてお申し付けいただければ、交換及び返品·返金が可能です。
CS | 1566-5496 |
---|---|
メール | cs@marppleshop.com |
MarppleShopはクリエイターと消費者、著作権保護のために申告センターを運営しています。
MarppleのShop内部規定に違反するセラーと第三者著作物の無断盗用または肖像権を侵害したと判断される商品を申告することができます。